路亚发烧友——路亚运动风向标

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: jasonguo888

路亚PP

[复制链接]
发表于 2006-10-7 00:48:09 | 显示全部楼层
原帖由 DAVID 于 2006-10-3 19:44 发表
UPPER LURE IS SIREFACE LURE.
LOWER ONE IS TROLLING LURE.

翻译一下
UPPER LURE IS SIREFACE LURE.顶部路亚系水面系路亚
LOWER ONE IS TROLLING LURE. 底部路亚系沉水型路亚
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-7 00:49:21 | 显示全部楼层
原帖由 DAVID 于 2006-10-6 19:06 发表
AT FIRST I HAVE TO SAY I OWE YOU APOLOGIES.
BECAUSE OF I DON'T HAVE ANY CHINESE COMPUTER SYSTEM ON HAND.
BUT I CAN READ AND WRITE CHINESE.

首先,我要抱歉一下,因为我手头上没有中文输入系统的电脑,但是我可以读写中文!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-7 00:54:52 | 显示全部楼层
dear david:you are welcome to lurefans,dont care for no chinese computer system,i will translate it to chinese.wish you happy here!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-7 18:05:27 | 显示全部楼层

TO DEAR KEVIN :

IN APPRECIATION OF TRANSLATE THESE ENGLISH INTO CHINESE.
AND THANK YOU FOR YOUR KINDNESS.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-8 03:45:47 | 显示全部楼层
原帖由 DAVID 于 2006-10-7 18:05 发表
IN APPRECIATION OF TRANSLATE THESE ENGLISH INTO CHINESE.
AND THANK YOU FOR YOUR KINDNESS.

感谢你把英文翻译成中文。
你真好人!(翻译完毕)
you are weicome!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-8 23:01:16 | 显示全部楼层
TROLLING LURE  翻译成拖钓路亚是否更恰当些?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-9 07:59:15 | 显示全部楼层
原帖由 lmjs 于 2006-10-8 23:01 发表
TROLLING LURE  翻译成拖钓路亚是否更恰当些?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|路亚发烧友论坛 ( 粤ICP备12093160号-2 )

GMT+8, 2024-11-25 17:23 , Processed in 0.054575 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表